【한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축을 위한 번역 지침】
이 책은 문화체육관광부 국립국어원의 주관 아래 시행된 ‘2021년 한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축 사업’ 및 ‘2022년 한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축 사업’의 성공적 수행을 위해 관련 전문가들이 머리를 맞대고 고민한 결과를 묶은 것입니다. (사)국제한국어교육학회와 (주)플리토가 컨소시엄으로 구성된 ‘한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축 사업단’에서는 자동 번역 등 언어 문화 산업을 활성화하고자 한국어를 8개 언어로 번역한 병렬 말뭉치를 구축하고 있습니다. 8개 언어는 베트남어, 인도네시아어, 태국어, 인도 힌디어, 캄보디아어, 필리핀 타갈로그어, 러시아어, 우즈베크어입니다. 사업단에서는 1차와 2차 사업을 통해 총 2천만 어절 규모의 병렬 말뭉치를 구축하였습니다.
이러한 병렬 말뭉치를 구축하는 과정에서 한국어를 8개 언어로 정확하고 일관되게 번역하기 위해 본 번역 지침을 마련하였습니다. 그리고 한국어 원문의 명료성을 제고하고 번역을 용이하게 하기 위해 원문 정제 지침도 마련하였습니다. 번역 지침은 문화체육관광부 훈령 제448호 ‘공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침’을 바탕으로 8개 언어의 특징과 각 언어의 관련 규범 및 번역 관례를 참고하였고, 한국어 원문 정제 지침은 한글 맞춤법 등의 한국어 어문 규정과 표준국어대사전 및 국립국어원의 여러 자료를 참고하였습니다. 다만 이 8개 언어 번역 지침과 한국어 원문 정제 지침은 본 사업에 특화된 지침으로서 인공지능 학습용 데이터 구축에 적용되는 내용이라고 할 수 있습니다.
이 책의 내용은 크게 두 가지로 나뉩니다. 하나는 한국어 원문을 정제하기 위한 지침이고, 다른 하나는 한국어를 8개 언어로 번역하는 데 적용하는 번역 지침들입니다. 이 지침들은 사업단에 참여한 많은 연구진이 공동으로 이뤄 낸 결과물입니다.
- Author: Aldrin P. Lee, Kyung Min Bae, and Maria Concepcion Loren Chua
- Co-author:
한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축 사업단
연구 책임자
이정희(경희대 교수)전임 연구원
김연희, 동소현, 문진숙, 박지민, 이두용, 전지연, 정성호, 지화숙, 한재민, 홍세화공동 연구원
김종민(경희대), 박진욱(대구가톨릭대), 이동규(고려대), 이동은(국민대), 이수미(성균관대), 이영준(한국학중앙연구원), 임채훈(숭실대), 조남호(명지대), 최문석(경희대), 최홍열(강원대)검수팀장
Nguyen Vinh Tuong(영남대 박사), Florian Carolus Horatianus(경희대 박사), Margareth Theresia(경희대 박사수료), Simuang Kewalin(한국외대 교수), Kumar Srijan(부산외대 교수), Pok Visalboth(연세대 박사수료), Mang Chamreoun(경희대 박사), Bae Kyungmin(필리핀국립대 교수), Maria Concepcion Chua(필리핀국립대 강사), Viktoriya Vitalevna Kim(경희대 박사수료), Kalanova Dilnoza(호남대 교수), Yuldasheva Shakhlo Gulamovna(한국외대 석사)감수 교수 및 외국어 자문 위원
Nguyen Thi Phuong Mai(호찌민국립인문사회과학대 교수), Do Thanh Thao Mien(베트남외교아카데미 교수), Bae Yang Soo(부산외대 교수), Lee Kyesun(탕롱대 교수), Eva Latifah(인도네시아국립대 교수), Yang En Siem Evelyn(한국외대 강사), Kanokwan Sarojna(부라파대 교수), Parit Yinsen(송클라대 교수), Park Kyungeun(한국외대 교수), Neerja Samajdar(자와할랄네루대 교수), Vyjayanti Raghavan(자와할랄네루대 교수), Kim Do young(국립자미야밀리야이슬라미야대학교), Klot Chandeka(왕립프놈펜대 교수), Aldrin Padul Lee(필리핀국립대 교수), Kim Dong-Yeob(부산외대 교수), Mozol Tatiana(모스크바국립외대 교수), Pak Antonina(우신스키국립사범대 교수), Choi Moon Jeong(한림대 교수), Yunusova Gulshoda(타슈켄트국립동방대 교수), Abbasova Dilfuza(타슈켄트국립동방대 교수), Sung Dongki(인하대 교수) - Publication Date: 2023, March 2
- Publication Type: Book Chapter
- Published In: Translation Guidelines for Building a Korean-Foreign Language Parallel Corpus [한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축을 위한 번역 지침]
- Topics: Translation
- Link: http://hawoo.co.kr/bbs/board.php?bo_table=book&wr_id=765&cateNavCode=1011